29 Mar 2011

Best Sushi EVER! - 最高の寿司

ツアーの中3日の休みでイギリスに戻ってきました。ロンドンにも春が来ました。
We're having day off back in UK. Spring has arrived in London at last.



お休みを利用して、最近お友達がオープンした寿司屋さんに行ってきました。
I went to Sushi restaurant in High Street Kensington. My friend opened it recently.


"ヤシン"寿司! restaurant called "YASHIN"

ココの一番の売りは寿司なんだけど、醤油をつけない、テーブルに設置してないという所です。ヘッドシェフのやっさんによると、醤油は本当の魚の味を奪ってしまうとの事。
だから、一つ一つの魚に合わせて、その本来の魚の味を引き立たせるような味の付け合わせと一緒に寿司は出て来ます。
This restaurant hasn't got soy sauce on the table, you can't find it anywhere. Head chef Yasu said, "Soy sauce take over flavor of fish, so we make different garnish on each fish to get best taste out of each fish"


凄腕シェフ、やっさん!Super chef, Yasu!


まぐろのカルパッチョ!表面を少しあぶってあって、上に乗っているポンズゼリーと食べると本当に最高。Tuna carpaccio. Grilled tuna with citrus + soy sauce jelly on top. (probably)
It's sooooo good!




そしてメインコース。シェフのおまかせ8ピースセット。
Main course. "Omakase 8 pieces Sushi". Omakase = Chief's reccomendation


一つ一つの寿司に乗っているちょっとした味つけが、魚にベストマッチで、しかも新鮮な魚でトロける!背中に羽が生えて飛んで行きそうでした。見た目も味も、本当に最高。
一つ食べると、"ワォ!"って声がいちいち出ます。本当においしい。
There are different garnish on each fish, amazingly matching with each fish! Ah! Fishes are so fresh, it melt in my mouth. I felt like I get angel wings on my back and fly away every time I eat. It's seriously good, it's amazing!  all the taste are so gentle, you can taste fish really well. My favorite was torched salmon nigiri with orange ponzu jerry. Yam!



もちろんデザートもいきまっせ。Yes I need pudding.
ホームメード抹茶アイス!Maccha icecream. Home made!


おいしー!Delicious! Very happy Kaori. 


本当にお世辞でもなんでもなく、すごいおいしいんです。ビックリです。
ロンドンにいらっしゃる方がいたら、是非足を運んでみて下さい。
I recommend to go there if you are in London. It's not only my friend but it's just amazing Sushi!
IT IS BEST SUSHI I EVER HAD IN MY LIFE!! 
if you are worried about your wallet, I recommend to go there on lunch time. 
AND! you really need book the table before you go, it's sooo popular right now. It was full even lunch time. 

YASHIN Sushi

1A Argyll Road Kensington London
W8 7DB

tel - 02079381536

Opening hours 12:00 - 14:30 / 18:00 - 22:30 / 7days a week.

私は音楽で人をハッピーにできるけど、やっさんはおいしい食べ物で人をハッピーにできる。いろんなハッピーをいろんな形で他の人に提供できるんだなぁ。すごいなぁ。
I make people happy with music but my friend Yasu make people happy with really good food. 
There are so many ways to make people happy...... 
Hope you can fly away like me....

Kaori

26 Mar 2011

Paris - パリ/フランス

パリへ移動中。We're driving from Rennes to Paris.



移動中のバスの中から、エッフェルタワーが遠くにぼやけて見えました。
実はそれだけが最初で最後のパリらしいものでした・・・。
これがツアーなんです。いろんな都市を1日づつまわるので、観光できればラッキーってな感じです。
I saw blurred eiffel tower from far away when we were driving to Paris.
That was first and last of my sight seeing in Paris today.
This is the tour! We have only half day to look around every city but we don't have much time to sight seeing. Poor us.

今日のライブハウスは、昔鉄道の駅だった場所。駅がそのままライブハウスになっていました。
The venue called "La Fleche D'Or", it used to be rail station.




窓からは今は使われてないレールが見えます。何か青春って感じ。スタンド・バイ・ミー!
We can see that unused rail from the venue. Stand By Me!




ライブハウスからプラットホームへ降りる階段だったろう階段がえらい事になってます。
The stairs going down to the platform, now it's from the venue to platform. It's got mental arty stuff now.




この窓ガラスに寄ってみると・・・・
look closer the window......




っっぬぉ!! Oh no!!




誰だ!!Who's that!!?







バナナマフィア!Banana Mafia!




窓ガラスのヒビもアートみたいです。あぶね〜。すべてがアートな駅。じゃなくて、ライブハウス。it's all art, crack of window is art too. dangerous though. anyway, it's arty station. No not the station, it's a venue.






今日の控え室。today's our dressing room, Jamie enjoying being there.




今日のライブは2月3日から始まったツアーの中で一番しんどいライブでした。
まず、暑い!!とにかく暑い!そんでもって、空気が薄い!!息苦しい!湿度も100%に近い、標高3000mでライブしてるみたいでした。ヤバかった。
多分、ライブハウスとして設計されてなくて、空調がうまく出来てなかったんだと思います。いや〜、すごかった。汗はダラダラ、(昨日に引き続き)それに加えて酸素不足でした。でもお客さんは最後までジャンプしてくれて盛り上がりました。
Today's gig was definitely hardest gig since we started on tour from 3rd Feb. It was hot! (again!) and there was not much air in the room. It felt like playing the gig in the following condition.... imagine.... -  really hot, the humidity was near 100%, and 3000m above the sea level! Probably the venue wasn't built for rock concert. it was the station. There was no ventilation in the room, but it rocked hard! Paris audience jumped hard!
Merci Paris!!





そして、もうひとつ、今日はイギリスの友達ナイジェルがなんと自転車でイギリス、ブライトンからパリまで自転車で来ました!有り得ない!ブライトンとパリを直線で結んでも400キロ近くを15時間かけて自転車で来た男!
Today's star, our friend Nigel. He did our guitar tech before, he cycled from Brighton to Paris in 15h!
distance from Brighton to Paris is nearly 300miles, we couldn't believe it. He's a MAN!




Merci Paris, vous voir bientôt!


Kaori


25 Mar 2011

Rennes - France レンヌ/フランス

今日はRennesというフランスの街に来ています。
We're at Rennes in France. I can't pronounce "Rennes" at all....

Rennesの街はとっても奇麗です。
Beautiful town Rennes....






カワイイ自転車!Cute bicycle.




街の真ん中では、メリーゴーランドが。昔っぽくてカワイイ。
There was Merry go round, looks like old one, I like it!







Rennesはとても古い町並みがまだ残っています。とっても素敵な町並みです。
Rennes have old town. It looks great.






建物が古すぎて、傾いているのが分かりますか?それでもお店になってます。日本では考えられない光景です。
Can you see that these buildings are not straight, still used as the shops and restaurants. It's great.
This can't be happened in Japan as earth quake.



素敵な教会。Nice church.




今日は物販の手伝いの人がいないので、自分らで物販してます。サムとイアン。売れるかな?
We don't have anyone to help us for merchandise tonight, we sell it ourselves. 
Sam and Ian in charge tonight. Can they sell it well tonight?



おしゃれな控え室。Stylish dressing room.




フランスに来てから、ライブハウスが食事を出してくれています。
フランスの文化なのか、豪華な食事を出してくれます。サイコー!
Since we are in France, the venue fed us well everyday. It's in the French culture to have good food.
We like to tour in France!






キャパシティー350人のUBUという比較的小さいライブハウスでした。
でもお客さんは超満員で、すごい状態でした。ステージに上がった瞬間にすごい汗が流れ出して、お客さんもジャンプしてて、ヒートアップしました。ホットヨガよりすごかった!
こんなに汗って出るんだ〜っていうくらいダラダラでした。ホントにすごい汗と熱気でした。一番汗っかきのジェイミーの足下には汗の池ができてました。ありえない。

We played 350 capacity venue called UBU, bit smaller than normal for us.
It was totally packed and really really hot! You can't imagine how hot it was with direct light on stage.
I didn't think I have this much sweat in my body. I couldn't believe it. much more than hot yoga I did before. Audience were really sweaty as well but still jumping. 
Jamie is most sweaty person in the band, there was sweat pond where he stand on stage.


photo by Chi

とっても暑くて、楽しいライブでした。
It was very hot and very good fun!  Merci Rennes!



Kaori

















24 Mar 2011

Brussels - ブリュッセル/ベルギー

本日はベルギーの首都、ブリュッセルに来ています。とっても天気がよろし〜。
そして、ベルギーは今日だけなので街をお散歩してみました。
We're in Brussels. It's really sunny day. I took a walk as we are here only today.









今日のライブハウスは、奇麗な公園の中にあります。
The venue is in the building in the nice park. Beautiful park.


この中にライブハウスがあります。There is the venue in this building.


おじいちゃん達もひなたぼっこをしています。
Grandpas having nice time in the park.




イアンとジェイミーもひなたぼっこをしつつ、お昼ご飯を食べてます。
Ian and Jamie having nice time in the park too.




建物の中には植物もあります。元気に育ってます。
healthy looking plants growing in the building.




ライブハウスの名前はOrangerie. 結構大きくて、音もすごくいい。
The venue called Orangerie. It's quite big and sounds really good!










今日は Dinosaur Jr.のJ.Mascisにも会いました。
We met J.Mascis today. Big hair J. Mascis......













ドレッドロックスJ.Mascis.
Dreadlocks J.Mascis.....















今日のライブは、お客さんがドイツ程ノリが良くなく、楽しんでるんだろうか?と思ってしまう感じでした。でも最後の最後にはみんな楽しんでいるようでした。
ベルギーの人はシャイだと誰かが終わった後に言っていました。
Today's gig was bit strange one. I didn't know if they are enjoying the show. Not much people were dancing in the beginning. We are used to rocking audience in Germany, it could be better.
but people started to dance towards end of the show. Someone told me Brussels people are shy.
I hope they enjoyed the show.

Photo by Chi






おかたずけ。pack up.





明日はフランスに戻ります。ツアーは続きます。
We'll be back to France tomorrow, tour continue...


Kaori


22 Mar 2011

Hamburg - ハンブルグ/ドイツ

今日はハンブルグという街に来ています。今日でドイツのツアーは最後。
We're at Hamburg.  last day of tour in Germany.

ライブハウスは第二次世界大戦で使われていたビルを、そのままアートや音楽に使っているハコ、Ubel & Gefaeharilch。大きすぎて、壊せないからアートに使われているらしいです。
The venue called Ubel & Gefaeharilch, the building were used on second world war period, now it's venue and club. It's too big to knock it down. Yes, it's so big!




中に入ると、最上階まで吹き抜けのらせん階段が!
There is spiral staircase to the top floor inside of the building!







戦時中に何も悪い事が起こってない事を祈りながらサウンドチェック。
I was hoping that nothing bad happened on this building on war period, sound check.




控え室の食べ物もおいし〜。Delicious food in our dressing room.





控え室には大きな写真!There was massive picture on the dressing room wall.




今日はドイツ最後の日という事で、良いライブになればいいなぁと思っていたら、思ってた以上に良いライブができて、お客さんのノリもすごく良くて、とっても楽しくライブできました。ハンブルグのみなさん、ありがとう。


I was hoping that we have good gig on the end of the Germany tour, and it tuned out really good for last day of German show. Audience were so into it. We really enjoyed. Thank you Hamburg!

photo by Chi




そして、今日は今までサポートをしてくれたレトロ・ステフソンともお別れ。
みんなとっても良い人たちでした。平均年齢20歳と若いので、母親のような気分でした。
頑張って有名になって欲しい!
Today is the last day to play with Retro Stefson, they are really nice bunch of people.
They warm up crowd nicely, made us easy to play the gig. They are young so I felt like their mum!
I really hope they can make it.





日本のスタイルで、ピース!Japanese style, peace!


ドイツのみなさん、ありがとう! レトロ・ステフソン、ありがとう!
Thank you very much for all the German audience! We had best German tour ever.
Thank you very much Retro Stefson and Sandra! 

Kaori